05 May, 2006

Nos estamos modernizando

Que idioma cool!.

Desde que las insignias se llaman "pins"; los maricones, "gays"; las comidas frias, "lunchs", y los repartos de cine, "castings", Latinoamerica no es la misma. Ahora es mucho mas moderna. Durante muchos años, estuvimos hablando en prosa sin enterarnos. Y, lo que es todavia peor, sin darnos cuenta siquiera de lo atrasados que estabamos.

Los ninos leian revistas en vez de "comics", los jovenes hacian fiestas en vez de "parties y after parties", los estudiantes y gremialistas pegaban "posters" creyendo que eran carteles, los empresarios hacian negocios en vez de "business", y los obreros, tan ordinarios, sacaban la lonchera al mediodia en vez del "tupper-ware". Sin ir mas lejos, yo en la primaria, hice "aerobics" muchas veces, pero en mi ignorancia, creia que hacia gimnasia.

Afortunadamente, todo esto ya ha cambiado. Hoy, todos somos mas modernos, y a los Latinoamericanos se nos nota el cambio simplemente cuando hablamos, lo cual es muy importante...

Cuando estabamos estudiando con todo para dar una solemne en la Universidad, deciamos "estoy hasta el ...." o "Vuelto mono" cuando en realidad, no nos dabamos cuenta que estabamos "a full", que queda mucho mas "Top" y es un "wording" mucho mas simple. Cuando decidiamos parar un poco para comer o tomar algo, deciamos "Permos y nos vamos por ahi a comer su hamburgesa"; no nos dabamos cuenta que en realidad estabamos haciendo un "break" y ahora iriamos al McDonalds a comer unas "burgers". Asi no es lo mismo decir "bacon" que tocino -aunque tenga igual de grasa-, ni vestibulo que "hall", y cuando jugamos al polo o golf con ventaja no es lo mismo que "handicap".

Las cosas, en otro idioma, mejoran mucho y tienen mayor presencia. O en el peor de los casos son mas cortas. Desde que Nueva York es la capital del mundo y mejor aun, Miami la capital de Latinoamerica, nadie es realmente moderno mientras no diga en ingles un minimo de cien palabras. Desde este punto de vista ya estamos completamente modernizados. Ya no tenemos Centros Comerciales, ahora son todos "shoppings" o "malls". Es mas, creo que hoy en el mundo no otra lengua que nos iguale. Porque, mientras en otros paises toman solo del ingles las palabras que no tienen o bien porque sus idiomas son pobres, cosa que no es nuestro caso, o bien, porque pertenecen a lenguajes de reciente creacion, como el de la economia o el de la informatica, nosotros, eso si, mas generosos, hemos ido mas alla, hemos adoptado incluso las que NO nos hacian falta, lo cual demuestra nuestra apertura y nuestra capacidad para superarnos.

Asi, ahora, por ejemplo, ya no decimos facturas, sino "cookies", que queda mucho mas fino, ni tenemos sentimientos, sino "feelings", que es mucho mas elegante. Y de la misma manera, sacamos "tickets", compramos "compacts", usamos "kleenex", comemos "sandwichs", vamos al "pub", hacemos "footing" (nada de estar caminando asi nomas) y, los domingos, cuando salimos al campo -que algunos, DE LOS MAS MODERNOS, llaman "country"- en lugar de acampar como hasta ahora, hacemos "camping". Y todo ello ya digo, con la mayor naturalidad y sin darle apenas importancia.

Los carteles que anuncian rebajas, dicen "Sale 20 % Off", y cuando logramos meternos detras de algun escenario ya estamos en el "backstage".

Obviamente,esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han cambiado nuestro aspecto, que ahora es mucho mas moderno y elegante, es decir, mas "fashion". Ya los hombres no usan calzoncillos, sino "slips", lo que permite marcar el bulto con mas soltura que a nuestros padres; y cuando uno se afeita, a continuacion se echa "after shave", que deja la cara mucho mas suave y fresca que el tonico que usaba mi abuelo.

En la oficina, el jefe ya no es el jefe; es el "boss", y esta siempre en "meetings" con la "PR public-relations" o "IT Information & Technology" o va a hacer "business" junto con su secretaria, o mejor, "assistant". En su maletin de mano, al reves que los de antes, repleto de papeles, lleva tan solo un telefono celular, una "personal compute"r y un "fax-modem", no lleva una agenda de papel sino un "Palm Top", por si acaso. Seguramente para organizar tanto trabajo la secretaria hace "mailings" y "trainings" y cuando acaba el trabajo va al "gym" a hacer "fitness" y "aerobics". Alli se encuentra con todas las del "jet", que vienen de hacerse "liftings", y con alguna "top-model" amante del "body-building"y del "yogurt light", y cuando acuden a un cocktail piden "roast-beef", que, aunque parezca lo mismo, es mucho mas digestivo y engorda menos que la carne.

En la television, entre tanto, ya nadie hace entrevistas ni presenta, como antes. Ahora hacen "interviews", "talk shows" y presentan "magazines", en lugar de los programas de revistas que dan mucha mas presencia aunque aparezcan siempre los mismos y con los mismos collares. Si el presentador dice mucho "O.K." y se mueve todo el rato, al "magazine" se le llama show -que es distinto de espectaculo-, y si este es un show porno, es decir, tiene carne, se le adjetiva de "reality" para quitarle la cosa morbosa que tiene en castellano. En las tandas, por supuesto, ya no nos ponen anuncios, sino "spots", que, aparte de ser mejores, nos permiten cambiar de canal o hacer "zapping".

El mercadeo ahora es el "marketing"; las franquicias comerciales "franchising", el supermercadismo "merchandising", el autoservicio, el "self-service"; el escalafon, el "ranking"; la carne, es un "steak"; y el representante es "manager" y la entrega a domicilio es el "delivery". Ya no hay cuentapropistas, sino "entrepreneurs", y el viejo y querido margen entre la compra y la venta se llama "mark up".

Y desde hace algun tiempo, las personas importantes son "vips"; los auriculares, "walk-man"; los puestos de venta, "stands"; los ejecutivos, "yuppies"; las nineras, "baby-sitters", y los derechos de autor, "royalties", y cuantas cosas mas...

Para ser ricos del todo y quitarnos el complejo de tercermundistas que tuvimos hace algun tiempo y que tanto nos avergonzaba, solo nos queda ya decir con propiedad y soltura "siesta" (la unica palabra que el español ha exportado al mundo, lo que dice mucho a favor nuestro) con acento americano.

P.D.: se han omitido los acentos (off course), porque son castellanos.